Új korszak - a világ, amit Kína diktál

Kínának jogában áll Magyarországot egyedül is megvédenie, szól a hivatalos nyilatkozat a hatalmas ország arra jogosult személyétől. Mielőtt mindenki beparázik, a mű 1908-ban jelent meg, akármilyen (mai) pikáns áthallásokat is igyekszünk elhessegetni a címmel kapcsolatban. 


KÖNYVAJÁNLÓ
ÚJ KORSZAK

Szerző: Biheguan Zhuren
Fordító: Tokaji Zsolt
Kiadó: Multiverzum Kiadó

A mű első lapjain, dacára a kínai írónak, a magyar parlament épülete látható, ahol szemmel kivehetően valamiféle zavargások folynak éppen. Kína alkotmányos monarchia, a mű 1908-ban jelent meg, és cselekménye 1999-ben játszódik. Magyarországon is királyság az államforma, amelyért Kína és a Nyugat hatalmas katonai potenciállal harcol. Történt ugyanis, hogy Kína új időszámítást vezetett be (sárga időszámítást, jelentsen ez bármit is), és felszólította szimpatizánsait az ahhoz való csatlakozásra. Ez nyilvánvalóan csípte a "fehér" Nyugat szemét, ezért Hollandiában összehívtak egy úgynevezett Világbéke Konferenciát, hogy megvitassák, milyen álláspontot alakítsanak ki az üggyel kapcsolatban, plusz közösen tiltakozzanak Kína módszerei ellen.

Idézet a könyvből

„Azon a napon, amikor is a képviselők megkapták a magyar király rendeletét, mindannyian megjelentek a parlamentben, ahol a képviselőház elnöke ismételten kihirdette őfelsége akaratát, majd a képviselők egymás között, mintegy fél napig tárgyalva fejtették ki véleményüket. A sárga fajhoz tartozó képviselők többsége azt javasolta, hogy a magyar király írjon egy levelet a kínai császárhoz, amelyben kinyilvánítja, hogy hajlandó áttérni a Sárga Császár naptárának használatára, valamint kérje meg a kínai császárt, hogy bármikor legyen kész megvédeni Magyarországot, s ne engedje, hogy más államok megalázzák. A fehér fajhoz tartozó képviselők azonban más javaslattal álltak elő. Arra kérték a magyar királyt, hogy tartsa magát a Világbéke Konferencián megbeszélt kilencedik cikkely rendelkezéseihez, így biztosítva örökre a nép békéjét és az ország biztonságát. Végül aztán a magyar király és a miniszterelnök megvizsgálták mindkét faj képviselőinek javaslatát, s úgy találták, hogy többségben vannak azok, akik a Sárga Császár időszámítására felszólító kínai rendelet kapcsán az engedelmességet szorgalmazzák.”

A bibi, hogy a világ öt kontinensének országai közül csupán az európai Magyarország, Afrika fekete fajú köztársaságai, az Európához csatolt területek, valamint az a két új köztársaság, amelyet Amerikában és Ausztráliában alapítottak a kivándorolt kínai munkások leszármazottai, nem kaptak meghívást a konferenciára, mivel ezek mind sárga fajú országnak számítottak. Hogy a magyarok miért sárgák? Kérem szépen, azért, mert a hunoktól származnak. Hiába az évezredes keveredés a különféle európai országokkal, akkor is hunok, és a hunok, ugyebár... Kína felkapta a vizet, és aztán eszkalálódtak a folyamatok. Senki sem számolt a fenti intézkedés következményeivel, miszerint akár casus belli is lehet, miután Kína hivatalosan kijelentette: országának jogában áll Magyarországot egyedül is megvédenie. Na, mit szólsz?!

Idézet a könyvből

Kiadói nyilatkozat: "Elképzelhető, hogy az olvasók egy részében megütközést kelt, nemtetszést vagy ellenérzést vált ki a regény ideológiai hátteréül szolgáló fajelmélet, hiszen a történet alapvetően a sárga és a fehér „faj" között kirobbant fegyveres konfliktus leírása. Bár ezek a faji előítéletek a mű keletkezésének korában igen elterjedtek voltak, s a könyvben szerepük nem terjed túl a történet hátterének megrajzolásán, fontosnak tartjuk ez úton is hangsúlyozni, hogy kiadónk e kifejezések használatát elítélendőnek tartja, e nézetekkel semmilyen formában nem azonosul."

A mű a Retrofuturista Könyvek sorozatban jelent meg, immáron harmadik darabként. Van abban valami pikáns, hogy inkább Kínához kell húznunk magyar királyilag, mint a Nyugathoz. Az alternatív történelmi kitalációk miatt csak ráztam a fejemet, hogy na ne, nahát! Kína és a Dualista Német-Francia Birodalom késhegyig menő háborúja a Magyarország feletti befolyásért? Wesselényi, mint magyar király? Sárga és fehér faj harca a Kárpátok körül és a Kárpát-medencében, és a sárga van többségben? Egyáltalán, fajvédő harc? Csak kapkodja itt a fejét az olvasó, és akkor még szót sem ejtettem az 1908-ban kiötlött, 1999-re datált tudományos-fantasztikus találmányokról: léghajók, tengeralattjárók, krokodilok vontatta hajók, faodúból telefonon felhívható tengeralatti nép, naptükör általi tűzsugár, hamvasztó fénybombák, wow! Igaz, hogy mai magyar szemnek, fülnek furcsa a kínaiak által alkalmazott mindennapos nacionalizmus, és az sem segít a könnyebb befogadáson, hogy dokumentarista, száraz előadásmódban, a kínaiakra jellemző kimért távolságtartással íródott meg a regény, de na, ettől még az alapfelvetés pikáns és mindenképpen figyelemre méltó. (Egyáltalán hogy a manóba sikerült egy kínai írónak a XX. század elején Magyarországot bevonni egy regénybe? MITŐL vagyunk rokonnépek?! De tetszik amúgy az agymenés!)

A kötet végén Tokaji Zsolt magyarázata található a regénnyel kapcsolatban. Itt tesz említést arról, hogy miért gondolják Kínában azt, hogy a magyarok rokon népek a messze kelet országával, Kínával. Arról is értekezik, ki lehet az álnéven író szerző, kutatása alapján egy bizonyos Liang Qichao nevű, a XX. század elején élt államférfi áll az írás mögött. Mai mércével is belevaló sci-fi író volt, pedig akkoriban ez a kifejezés még ismeretlennek számított a kínai nyelvben. Mindenképpen érdemes végigböngészni a fordító eszmefuttatását a kötet hátterét illetően.

Szerintem olvassátok!

Fülszöveg

Ez az 1908-ban megjelent regény nem csupán azért különleges, mert egyike a legkorábbi kínai tudományos-fantasztikus műveknek, hanem azért is, mert hazánk, Magyarország kitüntetett szerepet kap benne. Az 1999-ben játszódó történetben a hun gyökerekkel bíró Magyarország súlyos konfliktusba kerül a nyugati világgal, s csak abban bízhat, hogy a rokon népek lakta Kína a segítségére siet. A kínai császár útnak indítja a világ legfejlettebb és legpusztítóbb flottáját, majd hamarosan a szárazföldön, a tengeren és a levegőben is dúl a civilizációk közötti háború. De vajon ez az olykor „csodafegyverekkel” megvívott küzdelem elhozza-e az új korszakot, és sikerül-e Kínának megvédenie Magyarországot?

Ennek a sokáig Kínában is elfeledett regénynek ez az első idegen nyelvű fordítása, amely Tokaji Zsolt sinológus, műfordító munkáját dicséri.

Szeretnél többet megtudni a könyvről? Kattints a képre, a kiadónál kedvezménnyel beszerezheted!

Köszönjük, Multiverzum Kiadó!

Kövess bennünket Facebookon!

A képek a kiadó oldalairól származnak.

Multiverzum Kiadó, 2024

Fordította: Tokaji Zsolt

Szerkesztette: Tarcsa Zoltán

Felelős szerkesztő: Péczely Dóra

Borítóterv és sorozatterv: Bukodi Attila

Share:

Megjegyzés küldése

Designed by OddThemes | Distributed by Blogger Themes